رواد التواصل الاجتماعى يسخرون من ترجمة "شرعية" لرواية المساكين لـ ديستوفسكى

ترجمة رواية المساكين للمترجمة صوفى عبدالله
ترجمة رواية المساكين للمترجمة صوفى عبدالله
كتب محمد عبد الرحمن
تداول عدد من رواد مواقع التواصل الاجتماعي صورا لمقاطع من رواية "المساكين" للأديب دوستويفسكي، تحتوى بعض من الجمل يصعب أن تكون في النص الأصلي وتضم آيات من القرآن الكريم، ما فسره البعض بشكل ساخر بأنه ترجمة شرعية لرواية دوستويفسكى، حيث جاء في إحدى المقاطع المتداولة جملة على أبطال الرواية في صفحة 20: "أما صاحبة البيت، فأعوذ برب الفلق من شر ما خلق!، إنها عجوز قصيرة القامة خبيثة، بينها وبين النظافة ترة!، ولا هم لها سحابة اليوم إلا التنقل في البيت في زى حائل اللون وخف بال".
 
94210716_10163626933530045_3639106617166790656_n
 
 
وفى مقطع آخر في صفحة 25، يقول: "ليتنى أراك غدا في صلاة العشاء بالكنيسة، فمثل هذا اللقاء أليق وأسلم عقبى"، كما استخدم مفردات إسلامية أخرى في الرواية مثل "خلق الرحمن".
 
93421075_10163626933375045_331576221190062080_n
 
 
ورواية المساكين، وتترجم في بعض الأحيان باسم التعساء أو الفقراء، هي أولى روايات فيودور دوستويفسكي، وكتبت على مدى تسعة أشهر بين 1844 و 1845، وكان دوستويفسكي في ضائقة مالية بسبب حياة البذخ التي عاشها وبسبب إدمانه على القمار، ورغم أنه كان قد ترجم عدة روايات أجنبية، فلم تحقق له نجاحا يذكر، وقرر أن يكتب رواية بنفسه في محاولة منه لجمع المال.
 
1
 

93418560_10157869387835236_4384787393010466816_n
 
وبحسب المدون متعب الشمرى، على حسابه على موقع التواصل الاجتماعى "تويتر" فإن هذه الترجمة لـ صوفى عبدالله، صدرت عام 1977، وقال: "بما أن دار تبارك دار نشر جديدة جدا، فالمفترض أن تكون هناك مراجعة قبل النشر، هناك اعتقاد خاطئ عند الكثيرين أن الترجمة القديمة تكون بالضرورة أفضل من الحديثة، والواقع يقول أن هذا ليس دائما".
 
93515588_10157869974455236_6850025103959261184_o
 
وبحسب موسوعة المترجمين، صوفي عبد اللّه "1925 – 2003" هى أديبة مصرية، وصحفية، عملت محررة بمجلات مؤسسة دار الهلال منذ عام 1948، ثم أسند إليها تحرير صفحة أسبوعية في مجلة "حواء" النسائية، تحت عنوان: "مشكلتك"، كانت عضواً بنقابة الصحفيين، ونادي القصة، وجمعية الأدباء، ونادي القلم الدولي، وعضواً بلجنة القصة بالمجلس الأعلى لرعاية الفنون والآداب، وفي هذا الشأن كانت أول مؤلفة مصرية للمسرح، حيث مثلت مسرحيتها "كسبنا البريمو" بدار الأوبرا عام 1951، وبحسب سيرتها على موقع القراءات الشهير "جود ريدز" فإنها كانت لها ترجمات من الروسية أيضا منها رواية "المقامر".
Google News تابع آخر أخبار اليوم السابع على Google News

Trending Plus

اليوم السابع Trending

الأكثر قراءة

وزير خارجية إيران: لا نسعى للحرب ونرغب فى حل القضايا عبر الدبلوماسية

مادورو: فنزويلا طورت نظام دفاعها الوطنى رداً على الضغوط الأمريكية

تعليمات دخول حفل تامر حسنى فى قصر عابدين

تعرف على أرقام جروس مع الزمالك فى ذكرى عودته لخوض الولاية الثانية

موعد مباراة الأهلى وسيراميكا فى الجولة الثانية بكأس عاصمة مصر


مواجهة مونديالية بين السعودية والأردن في نصف نهائي كأس العرب 2025

ذكرى ميلاد علوية جميل.. رائدة المسرح التى اختتمت حياتها بعزلة

الحضرى: مفيش أى مدرب هيرضى يشتغل 4 أشهر فقط وهذه كواليس ركلة جزاء السولية

العوضى يحتفل بعيد ميلاده بتوزيع 300 ألف جنيه ويعلق: السنة الجاية مع المدام

مصرع طفلة عقب وصلة تعذيب على يد والدها بكفر الشيخ


محاميه طلب البراءة.. الجنايات تكشف سبب عقوبة المعتدى على الطفل ياسين؟

حالة الطقس اليوم الإثنين 15 ديسمبر.. انخفاض بالحرارة وأمطار غزيرة بهذه المناطق

ريال مدريد يعود للانتصارات عبر بوابة ألافيس في الدوري الإسباني.. فيديو

وزارة التعليم تحدد ممنوعات داخل المدارس بعد وقائع التعدى على الأطفال

تعرف على مصير أحمد الأحمد البطل الأسترالي مُنقذ ضحايا هجوم سيدني

7 معلومات عن شقيقة عادل إمام أرملة مصطفى متولى

وفاة شقيقة الزعيم عادل إمام أرملة الراحل مصطفى متولى

تحذير عاجل.. نوة الفيضة الصغرى تضرب الإسكندرية غدا والأمواج ترتفع 3 أمتار

أحمد الأحمد المسلم بطل اليوم في أستراليا بعد تصديه للهجوم الإرهابى.. فيديو

فيفا يخطر اتحاد الكرة باختيار أمين عمر سفيراً فى معسكر حكام كأس العالم 2026

لا يفوتك


المزيد من Trending Plus
Youm7 Applcation Icons
اليوم السابع اليوم السابع اليوم السابع اليوم السابع اليوم السابع اليوم السابع هواوى