رواد التواصل الاجتماعى يسخرون من ترجمة "شرعية" لرواية المساكين لـ ديستوفسكى

ترجمة رواية المساكين للمترجمة صوفى عبدالله
ترجمة رواية المساكين للمترجمة صوفى عبدالله
كتب محمد عبد الرحمن
تداول عدد من رواد مواقع التواصل الاجتماعي صورا لمقاطع من رواية "المساكين" للأديب دوستويفسكي، تحتوى بعض من الجمل يصعب أن تكون في النص الأصلي وتضم آيات من القرآن الكريم، ما فسره البعض بشكل ساخر بأنه ترجمة شرعية لرواية دوستويفسكى، حيث جاء في إحدى المقاطع المتداولة جملة على أبطال الرواية في صفحة 20: "أما صاحبة البيت، فأعوذ برب الفلق من شر ما خلق!، إنها عجوز قصيرة القامة خبيثة، بينها وبين النظافة ترة!، ولا هم لها سحابة اليوم إلا التنقل في البيت في زى حائل اللون وخف بال".
 
94210716_10163626933530045_3639106617166790656_n
 
 
وفى مقطع آخر في صفحة 25، يقول: "ليتنى أراك غدا في صلاة العشاء بالكنيسة، فمثل هذا اللقاء أليق وأسلم عقبى"، كما استخدم مفردات إسلامية أخرى في الرواية مثل "خلق الرحمن".
 
93421075_10163626933375045_331576221190062080_n
 
 
ورواية المساكين، وتترجم في بعض الأحيان باسم التعساء أو الفقراء، هي أولى روايات فيودور دوستويفسكي، وكتبت على مدى تسعة أشهر بين 1844 و 1845، وكان دوستويفسكي في ضائقة مالية بسبب حياة البذخ التي عاشها وبسبب إدمانه على القمار، ورغم أنه كان قد ترجم عدة روايات أجنبية، فلم تحقق له نجاحا يذكر، وقرر أن يكتب رواية بنفسه في محاولة منه لجمع المال.
 
1
 

93418560_10157869387835236_4384787393010466816_n
 
وبحسب المدون متعب الشمرى، على حسابه على موقع التواصل الاجتماعى "تويتر" فإن هذه الترجمة لـ صوفى عبدالله، صدرت عام 1977، وقال: "بما أن دار تبارك دار نشر جديدة جدا، فالمفترض أن تكون هناك مراجعة قبل النشر، هناك اعتقاد خاطئ عند الكثيرين أن الترجمة القديمة تكون بالضرورة أفضل من الحديثة، والواقع يقول أن هذا ليس دائما".
 
93515588_10157869974455236_6850025103959261184_o
 
وبحسب موسوعة المترجمين، صوفي عبد اللّه "1925 – 2003" هى أديبة مصرية، وصحفية، عملت محررة بمجلات مؤسسة دار الهلال منذ عام 1948، ثم أسند إليها تحرير صفحة أسبوعية في مجلة "حواء" النسائية، تحت عنوان: "مشكلتك"، كانت عضواً بنقابة الصحفيين، ونادي القصة، وجمعية الأدباء، ونادي القلم الدولي، وعضواً بلجنة القصة بالمجلس الأعلى لرعاية الفنون والآداب، وفي هذا الشأن كانت أول مؤلفة مصرية للمسرح، حيث مثلت مسرحيتها "كسبنا البريمو" بدار الأوبرا عام 1951، وبحسب سيرتها على موقع القراءات الشهير "جود ريدز" فإنها كانت لها ترجمات من الروسية أيضا منها رواية "المقامر".

Trending Plus

اليوم السابع Trending

الأكثر قراءة

دفاع نوال الدجوى: لا تعلم حتى الآن خبر وفاة حفيدها أحمد وسنخبرها بعد فصل النيابة فى الواقعة

كامل أبو علي يعلن في بيان رسمي تراجعه عن الاستقالة من رئاسة النادي المصري

كنا إخوات.. أحمد شيبة يغني عن صراع الأشقاء في تعاون جديد مع رضا المصري

يارا تطرح أولى أغانى ألبومها الجديد فى عيد الأضحى المبارك

محمد الموجى يقود حفل ليلة فى حب بليغ ووردة بسبب وفاة والد علاء عبد السلام


مجلس الوزراء يكشف الحقائق بعد مزاعم حول تداول "عسل نحل مغشوش" بالأسواق

بولونيا يكافئ مدربه بعقد جديد حتى 2027 بعد التتويج بكأس إيطاليا

موعد مباراة بيراميدز وصن داونز فى إياب نهائى دورى أبطال أفريقيا

حلا شيحة تدشن قناة دينية على "يوتيوب" وتطلق من خلالها أول فيديو

لندن تضغط على واشنطن لتسريع تنفيذ اتفاق تجارى بشأن السيارات والصلب


تجاوز جميع الخطوط الحمراء.. مساع إسرائيلية لإعلان عدم أهلية نتنياهو

انهيار نهر جليدى فى سويسرا يدمر قرية جبلية ويثير مخاوف من تداعيات التغير المناخى

استشهاد وكيل إدارة المرور فى حادث مرورى بطريق وادى النطرون العلمين

السلطات البريطانية تحقق فى حريق متعمد بمنزل الأميرة ديانا.. صور

سفينة أشباح على متنها 11 جثة تثير الرعب فى البحر الكاريبى

سول: وقوع حادث إطلاق نار عن طريق الخطأ تجاه الشمال فى وحدة عسكرية جنوبية

غموض موقف ناصر منسى من المشاركة مع الزمالك أمام فاركو

الحكم بدعوى عدم دستورية المادة 110 من قانون المرافعات بشأن اختصاص المحكمة

ترقب وفرحة.. موعد وقفة عرفات وعيد الأضحى المبارك 2025

الداخلية تضبط قضايا غسل أموال بقيمة 210 ملايين جنيه

لا يفوتك


المزيد من Trending Plus
Youm7 Applcation Icons
اليوم السابع اليوم السابع اليوم السابع اليوم السابع اليوم السابع اليوم السابع هواوى