كاتبات فى مجال الطفل: أطفال اليوم لا يقتنعون بالحيوانات الناطقة والسحر فى قصصهم

خلال الجلسة
خلال الجلسة
كتب أحمد منصور

قالت الكاتبة إيمان اليوسف، خلال فترة كورونا قدمت الكثير من الورش الافتراضية، وكنت أتوقع فى البداية أن الأطفال لن يستوعبوا ذلك، ولكنى اكتشفت عكس ذلك تماماً، حيث لمست مدى تفاعلهم معى،  كما اكتشفت أيضًا مدى رغبتهم بالاستماع إلى القصص التى تنمى خيالهم.

خلال الندوة
خلال الندوة

 

وأشارت الكاتب إيمان اليوسف، إلى أن فترة الجائحة كانت ملائمة جداً لإحداث التقارب بين أفراد العائلة، قائلة: لقد ساهم ذلك فى نقل الثقافة بين أفراد الأسرة الواحدة، ولا يمكن الاستهانة بقدرات أطفال اليوم، فهم مختلفون عن الأجيال الماضية، فهم يطرحون الكثير من الأسئلة التى تختلف تماماً عن تلك التى كان أقرانهم فى السابق يطرحونها.

جاء ذلك خلال جلسة حوارية حملت عنوان "ثقافات مستدامة"، ناقشت فيها الكاتبتان الدور الذى تلعبه كتب الأطفال فى تعريفهم على الثقافات الأخرى، والقضايا المتعلقة بالبيئة والطبيعة، حيث استضاف مهرجان الشارقة القرائى للطفل، فى إطار فعالياته الخارجية، كلاً من الكاتبة الإماراتية فاطمة سلطان، والكاتبة الأمريكية امبيكا أناند.

وأكدت الكاتبة فاطمة سلطان، أن الكتابة للطفل ليست سهلة، فالكتابة للطفل يجب أن تحمل الكثير من المحاذير، لا سيما مع تغير طبيعة المواضيع التى يجب أن تتناولها قصصهم، والتى أصبحت تتعلق بالفضاء، والطبيعة والبيئة وغيرها".

وتابعت الكاتبة فاطمة سلطان، الطفل اليوم أصبح يحتاج إلى مواضيع جديدة مستوحاة من عالمه، وما يحيط به، فجلهم اليوم يفكرون فى الفضاء والكواكب، ولم تعد الحكايات المرتبطة بالسحر أو العمالقة أو حتى الحيوانات الناطقة كالتى تطل فى الخرافات تلفت أنظارهم، وباتوا يحتاجون إلى حكايات مرتبطة بالعلم.

من جانبها، سلطت الكاتبة امبيكا أناندا الضوء على تجربتها فى الكتابة للأطفال، قائلة: خلال السنوات الماضية اضطررت إلى السفر حول العالم، بحكم عمل زوجى،  الأمر الذى ساعدنى فى التعرف على الكثير من ثقافات العالم، ومن خلالها استلهمت مجموعة قصصى،  واكتشفت أن القصة الجيدة لا تجذب الأطفال وحسب وإنما الكبار أيضاً، وهو ما جعلنى أعتقد أن أى ثقافة حول العالم يمكن أن يتم تلخيصها وتقديمها عبر القصص. 

وفى ردها على سؤال حول تأثير الترجمة على اتساع نطاق كتب الأطفال، قالت: أعتقد إنه لا يجدر أن تكون الترجمة باتجاه واحد فقط، من الانجليزية إلى العربية أو العكس، وإنما يجب أن تكون عملية متبادلة، لأن ذلك يساهم فى إثراء معرفة الطفل حول الثقافات الأخرى"، منوهة إلى أن عملية الترجمة فى بعض الأحيان، تفقدنا جانباً من القصة، مؤكدة بأن  ذلك يعد أمراً طبيعياً  بحكم الاختلاف بين اللغات.

Google News تابع آخر أخبار اليوم السابع على Google News

Trending Plus

اليوم السابع Trending

الأكثر قراءة

رئيس الوزراء: سنناقش إنهاء إجراءات تحويل الدعم العينى إلى نقدى الأسبوع المقبل

رئيس الوزراء: نركز من الآن على خفض معدلات الفقر وإحداث نقلة فى حياة المواطن

7 أخبار لا تفوتك اليوم الأربعاء 17 - 12 - 2025

رئيس الوزراء: استطعنا بنسبة 99% وقف خروج مراكب الهجرة غير الشرعية من مصر

أول أيام شهر شعبان فلكيًا الثلاثاء 20 يناير 2026.. وعدته 29 يوما


فرصة أخيرة للفنان محمد رمضان بعد تأييد حبسه عامين بسبب أغنية رقم 1 يا انصاص

من حريق شقة بطلة فيلم اللى بالى بالك لكل بيت مصرى.. تحذيرات أمنية لا تحتمل التأجيل.. الخبراء يضعون روشتة لمواجهة الحرائق.. الحذر أثناء استخدام وسائل التدفئة.. ويشددون على كواشف الدخان والتأكد من سلامة الأسلاك

إصدار عملة تذكارية ذهبية وفضية بمناسبة 150 عاما على إنشاء هيئة قضايا الدولة

تأييد حبس الفنان محمد رمضان عامين بسبب أغنية رقم واحد يا أنصاص

مدبولى: استمعت لإشادات المواطنين بقرى حياة كريمة بمستوى خدمات التعليم والصحة


أمم أفريقيا 2025.. موقف حكيمى من المشاركة فى مباراة المغرب وجزر القمر

طليقة مصطفى أبو سريع تحتفظ بصورهما بعد انفصالهما رسميًا

أبرد الفصول.. الشتاء يبدأ رسمياً الأحد المقبل ويستمر 88 يوما و23 ساعة

شرط محمد صلاح للبقاء مع ليفربول بعد أزمة سلوت

الأربعاء.. 18 فبراير أول أيام شهر رمضان فلكيًا

الأهلى يتلقى عروضا سلوفينية وروسية لرحيل جراديشار

فريق النيابة يعاين حريق شقة الفنانة نيفين مندور بعد وفاتها بالإسكندرية

150قناة عالمية تذيع مباريات كأس أمم أفريقيا 2025

مصرع الفنانة نيفين مندور بطلة فيلم اللى بالى بالك فى حريق بمنزلها

زيادة 15٪ سنويا.. قانون الإيجار القديم يضع قواعد جديدة للأجرة

لا يفوتك


المزيد من Trending Plus
Youm7 Applcation Icons
اليوم السابع اليوم السابع اليوم السابع اليوم السابع اليوم السابع اليوم السابع هواوى