"من التراث الإغريقى" كتاب جديد عن المركز القومى للترجمة.. قريبا

يصدر خلال أيام عن المركز القومي للترجمة كتاب "من التراث الإغريقى" تأليف هسيودوس وترجمة وتقديم محيى الدين محمد مطاوع، وذلك فى إطار خطة وزارة الثقافة لنشر الوعى من خلال ترجمة المعارف المختلفة.
يضم كتاب "من التراث الإغريقي" ثلاثة من أشهر الأعمال في الأدب الإغريقي التي تهتم، من ناحية، بحياة البشر على الأرض ودروس في الاقتصاد اليومي، ومن ناحية أخرى، أنساب المعبودات والذريات التي انحدرت منهم، سواء عن طريق الاتحاد بين المعبودات فيما بينهم، أو الناتجة عن اقتران الجانب الإلهي مع البشري.

من التراث الإغريقى
والحقيقة أن هسيودوس استطاع ببراعة من خلال أعماله الثلاثة (الأعمال والأيام، أنساب الآلهة، درع هرقليس) أن يتنقل بنا بين السماء والأرض، وأن يأخذنا بعيدا فوق السماء، ثم فجأة يهبط بنا إلى الحقول وأعمال الحرث والفلاحة، ولعل أكثر ما ميز هسيودوس هو براعته الشديدة في صياغة الصور الجمالية.
يقدم المركز القومى للترجمة خلال فعاليات معرض فيصل للكتاب المستمر حتى 22 رمضان مجموعة كبيرة من الإصدارات المتنوعة في جميع المجالات بخصم 50%.
تحتوي القائمة على أكثر من 100 عنوان ومنها: "قصور مصر المنسية" ترجمة نانيس حسن عبد الوهاب، "مياه افتراضية" ترجمة رجب سعد السيد، "الدوي الإعلامي" ترجمة محمود خيال ومحمود عطية، "العقل المنظم" ترجمة أحمد الشيمي، "اللعب والمهارات الاجتماعية" ترجمة هبة محمود أبو النيل و سحر حسن إبراهيم، "دريدا الشاب والفلسفة الفرنسية" ترجمة سحر توفيق، "الفولكلور المصري" ترجمة محمود الجوهري، "عالم مرتضى الزبيدي" ترجمة محمد صبري الدالي، "التنين الأبيض وشخصيات منسيّة أخرى" ترجمة أحمد عويضة، "كان ياما كان في القدس" تأليف سحر حموده وترجمة هند فتيانى، "أنت والكون" ترجمة وسيم عبد الحليم، "تاريخ الشرق الأوسط الحديث" ترجمة بدر الرفاعي.
Trending Plus